|
カテゴリ
以前の記事
最新のコメント
最新のトラックバック
ライフログ
タグ
おすすめキーワード(PR)
ブログパーツ
最新の記事
ファン
|
正月休みにせっせと訳していた「ナムルがよい!」
浅漬けばかり続くのでちょっとお休み……と思っていたら、ついでに学習もサボってしまい、 あれよあれよという間に2か月近くも経ってしまった。 そうこうするうちに、久しぶりに会った友人が、 カルチャースクールの韓国語クラスに入門したというではありませんか! むむっ、 私メもそろそろ目覚めなければ!ということで 再びテキストを引っ張り出してはみたものの、 当然のことながら、単語はあらかた忘却の彼方……(T_T) というわけで、まずはリハビリ代わりに軽い連想ゲームを。 ヒント 1. 지구, 동전, 해, 바퀴, 빈대떡, 얼굴 2. 연애, 봉투, 하얀색, 부치다, 우표 3. 스트레스, 축하, 병, 취하다, 잔, 따르다 4. 끄다, 119, 자동차, 나다, 담배, 조심 5. 볶음밥, 냉장고, 담그다, 찌개, 고추, 배추 6. 약흔, 애인, 금, 선물, 손가락, 끼다 答えは、 1. 동그라미 2. 편지 3. 술 4. 불 5. 김치 6. 반지 つまり、 円(輪)、手紙、酒、火、キムチ、指輪なんだそうです。 韓国でも消防署は119番なのかな(日本人に合わせてるのかも)
ポムドンは、春に採る横に広がった白菜で、浅漬けキムチの代表格なんだそうです。
どこかで食べてるのかもしれないけど、知らなかったなあ。 어리고 연한 배추인 봄동은 아삭아삭하고 향이 진해요. 초봄에 나는 싱싱한 봄동을 양념에 버무리고 참기름으로 맛을 내면 입맛이 살아나요. 若く柔らかい白菜であるポムドンは、サクサクしてよい香りです。 早春に生える新鮮なポムドンをコッチョリ・ヤンニョムで和え、 ごま油で味を仕上げれば、食欲がよみがえります。 材料は、ポムドン200g、新ニンニクの茎6本 ゴマ少々、塩適量 コッチョリ・ヤンニョムは、唐辛子粉大匙2、砂糖大匙1、玉ねぎすりおろし大匙1/2 ニンニクみじん切り大匙1、酢小匙1、塩・ごま油各少々 ポムドンは葉を外して洗ったのち、塩を少々振って、汁気が出る程度の塩漬けにします。 浸かったら、水気を切ります。ニンニクの茎は、若い部分を選んで4㎝くらいに切り揃えます。 コッチョリ・ヤンニョムの材料を合わせて均等に混ぜます。 塩漬けしたポムドンとニンニクの茎を一緒に盛り、 コッチョリ・ヤンニョムを加えて和えたのち、ゴマを振ります。 ……봄동은 배추보다 수분이 많아 씻어서 바로 버무리면 신신한 맛이 좋아요. 먹기 직전에 무치야 숨이 죽지 않고 아식해요. ……ポムドンは白菜より水分が多いので、洗ってすぐに和えると爽やかな味が楽しめます。 食べる直前に和えると、青臭くなくて歯触りがよいです。 同じような単語が頻発するので、逆に不注意になってしまう傾向があります。反省(-_-) 料理本を読むというより、ハングルを読むことに慣れるのが目的なので カンで読み飛ばさないようにしないと…… さて「栄養の話」によれば、ポムドンはガンと老化を予防してくれるそうです。 春の代表的な蔬菜であるポムドンには、アミノ酸、カルシウム、カリウム、リン等が豊富で、貧血と動脈硬化くを予防します。抗癌と老化防止に効果にすぐれたβカロテンが白菜の30倍もあります。ビタミンが多いので、疲労の解消によく、熱を下げる性質があるので、体に熱がこもる人にはとくによろしい。 ![]()
今年最初のレシピは「サンチュの浅漬け」です。
お正月にしてはいささか地味ですが、一足早い「七草」気分で(^_^;) 상추를 겉절이 양념에 버무려 먹으면 쌉쌀한 맛이 식욕을 돋워요. 상추는 오래 두기 힘든 채소라서 쌈으로 먹고 남은 걸로 겉절이를 만들면 좋아요. サンチュをコッチョリヤンニョムで和えて食べれば、ほろ苦い味わいが食欲をそそります。 サンチュは長くもつ蔬菜なので、包んで食べた残りで浅漬けを作ればよろしい。 サンチュには「搔き萵苣」という和名があるんだそうです。 江戸時代には、萵苣といえばこの形だったんだとか。 余談ですが、大晦日にやっていた超難問クイズ番組で、 「萵苣」の読み方が出てきたのには、ちょっと笑ってしまいました。 材料は、サンチュ300g、葱1/3本 ヤンニョムは、醤油大匙3、唐辛子粉大匙2、砂糖大匙1、酢大匙2、水大匙1、 ごま油・ごま塩各少々。 サンチュをきれいに手入れしたのち一口大に裂いて冷水に漬けます。 葱は千切りにして水にさらし、苦味をとります。ヤンニョムをすべて合わせます。 水気を切ったサンチュと葱を器に盛って、ヤンニョムをかけます。 簡単ではありますが、繊細な味わいの一皿ですね。 「栄養の話」によると、サンチュは肉と一緒に食べると栄養価が増すんだそうです。 昔の人はえらいなあ……サンチュはビタミンとミネラルが豊富なので、 疲労を解消し、鎮痛・鎮静効果があるので、よく眠れるようになります。 貧血と骨粗しょう症予防にも効果があり、女性によい食品です。 ![]()
새해를 맞이하여 건강과 행운이
함께 하시기를 기원합니다. 明けましておめでとうございます。 新たな年を迎え、 健康と幸運がつねに皆さまとともにありますよう お祈り申し上げます。 平成24年 壬辰 元旦 ![]() # by yangjajp | 2012-01-01 00:00
겉절이って、浅漬けという意味なんだそうです。
부추(ニラ)は好きですが、ウチでは生で食べることはほとんどありませんねえ。 부추는 피를 맑게 하는 식품으로 알려져 있어요. 독특한 향미가 불씬 풍기는 부추로 나물을 무쳐 먹으면 혈액순한이 좋아지고 스태미나가 살아나요. ニラは血液をきれいにする食品として知られています。 独特の香味がぷんと香るニラでナムルを和えて食べれば、 血液の循環がよくなって、スタミナがよみがえります。 スタミナがよみがえるって、いいですねえ(~o~) 今でもあるのかどうか分からないけど、昔、「蘇る」ってタイトルの熟年雑誌があって、 仕事仲間の男の子が「なんちゅ~タイトルだ」と憤っていたことがありました。 K君、蘇ってますか~? さて、材料は、ニラ200g、ゴマ少々(丸のまま、と書いてあります) ヤンニョムは唐辛子粉大匙1、醤油・魚醤各大匙1、ごま油大匙1/2、ごま塩大匙1 細くて柔らかいニラを選び、黄色くなった葉と汚れた皮を取り除いてから 水できれいにゆすいで水気を切ります。 ニラを5㎝の長さに切ります。ニラにヤンニョムを加えて均等に和えます。 器にを盛って、ごまをぱらりと振ります。 「ぱらりと振る」は、솔솔 뿌린다の苦し紛れの訳です。 韓国語には耳に快い擬音表現がたくさんあるのですが、 やはり音の感覚が違うせいか、うまいこと日本語の擬音にはあてはまりません。 「栄養の話」によると、ニラは(体を)温める代表的な蔬菜で、新陳代謝を高めてくれるそうです。 ビタミンAとBが豊富で、タンパク質も多く含んでいますね。 風邪を予防し、強い抗菌作用があって、胃腸をきれいにしてくれます。 独特の香りが肉や魚の匂いを消すので、一緒に食べるとよろしい。 ![]() K君も、ぜひ(*^_^*)
|